Blog Post

"Странный мир театра"

  • par Marie Reynier
  • 29 mai, 2018

Труппа Lingua T из УФУ - Русский Сезон 2014

В четверг 16 октября в Театре Антуана Витеза труппа из Лингва-Т представила водевиль Марселя Митуа «Странный мир театра» на французском языке с отрывками на русском.
Хоть студенты играли на французском, мы попросили их включить в текст несколько фраз на русском, чтобы публике смогла насладиться красотой этого красивого языка.
Студенты из самых разных специальностей (экономика, химия, физика), некоторые из которых совсем не говорят по-французски, блестяще сыграли на нашем языке.
Эта традиция русских учебных заведений играть пьесы на иностранном языке прекрасно представлена в труппе из Екатеринбурга, которая представила спектакль «Странный мир театра» в постановке Любови Путиловой.
Актерам очень понравилось играть в просторном и очень профессиональном театре Витез Университета Экса.
Мы благодарим Даниель Бре, Анес Луд и всю команду театра Витез за ежегодный прием студенческих трупп из России.

Так, в этом театре уже выступили студенты из Москвы, Якутска, Екатеринбурга и Нижнего Тагила.


Постановка : Любовь Путилова

Преподаватель французского : Светлана Иванова

Актерский состав:

Лаура Валеева - Сюзан

Евгений Тонкова - Николь

Иван Колесников - Автор

Сергей Трушин - Жан

Вся команда Театра Витез принимала многочисленную публику на презентации своего сезона 2014/2015.

Превосходный оркестр, отрывки из пьес, представленные студентами, и в завершении всего этого — большой буфет, объединивший команду театра Витез со студентами и публикой, интересующейся будущей программой.

Студенты из театра Лингва-Т, одетые в народные костюмы, исполнили русскую песню с несколькими куплетами на французском, чтобы поблагодарить Дачу Калину и Театра Витез за прием.

Песня, сочиненная самими студентами, была исполнена под игру Сергея на балалайке и сопровождалась танцами всей труппы.

Прекрасное выступление!

”Lingua-T” Théâtre linguistique

”Lingua-T” Théâtre linguistique de l`Université Fédérale de l`Oural a été créé en l`an 2002 sur l`initiative de Janna Khramouchina.

Fondateur et metteur en scène est Madame Lioubov Poutilova. Au cours de cette période on a mis en scène 15 spectacles en français, anglais, espagnol, allemand, italien et chinois.

Dans le répertoire du théâtre on voit les pièces de J. Anouilh, J. Cocteau, E. Ionesco, A. Camus, Y. Reza, O. Wilde, G. Lorka, Lou Signe et d`autres.

Le théâtre jouit de la popularité non seulement à Ekatérinbourg mais aussi en dehors de ses limites. On participe activement aux différents festivals du niveau national et international. On a été décoré d`un grand nombre de diplômes, y compris ceux pour le meilleur spectacle, l`originalité de la mise en scène, pour la meilleure interprétation des rôles,…

En mai de l`an 2009 ”Lingua-T” a organisé et a pris part au premier festival international des théâtres linguistiques qui s`est déroulé à Ekatérinbourg.

En juin de la même année (2009) le théâtre a participé au XV-ième festival des théâtres d`amateur “Grains de scène” dans la ville française Le Puy-en-Velay où on a présenté deux spectacles: le premier d`après les deux pièces d`Eugène Ionesco "A tant qu`on veut" et de Samuel Beckett "On vient et on part" et la seconde d`après Yasmina Reza “Art”. Les deux spectacles ont jouit du succès auprès du public.

En l`an 2010 le théâtre a fait des tournées à Ivry-sur-Seine, Aubervilliers, Paris et Blandy-les-Tours où on a présenté le spectacle "A tant qu`on veut" d`après Eugène Ionesco.

En l’an 2011 “Lingua-T” a organisé et a pris part au deuxième festival international des théâtres linguistiques et au “Festival d’Un Théâtre” en l'honneur du dixième anniversaire de “Lingua-T”.

En l`an 2011 le spectace “Les coups de théȃtre” a été présenté au festival “Théâtrales d’Automne” à Dourdan.


Université Fédérale de l`Oural UFO

L`Université a été fondée le 19 octobre 1920 comme institut polytechnique.

L`Université comprend 19 unités de formation et de recherche et des instituts, 34 filiales et antennes partout en Russie, 21 laboratoires de recherche…

Plus de 34000 milles étudiants y font leurs études.

La bibliothèque scientifique de l`Université est une des plus grandes parmi les bibliothèques des Ecoles supérieures de la Russie.

 

Le stade d`hiver et d`été, 11 salles de sport spécialisées, 2 stations de ski, une patinoire et 14 terrains de sport forment une base d`entraînement pour les étudiants.

Les étudiants habitent dans les maisons de foyer situées dans le campus.

Depuis 1956 tous les 4 ans a lieu le festival d`étudiant “Printemps de l`OUPI /Institut Polytechnique de l`Oural” qui se réalise sur 4 filières: création d`art, sport d`étudiant, science et création d`étudiant, centres de discussion…

Le festival des théâtres d`étudiant “Rencontres théâtrales” est devenu traditionnel. Il faut mentionner aussi le Premier festival de Russie des théâtres linquistiques, qui a commencé son histoire en mai de l`an 2009.

L`Université Fédérale de l`Oural a une expérience considérable dans l`activité internationale. A présent cette activité se développe suivant quelques filières:

- formation des étrangers. Pendant 5 dernières années on a commencé a coopérer avec 28 pays;

- participation aux expositions, conférences, séminaries, festivals.  

 

Chaire des langues étrangères de l`Université Fédérale de l`Oural


 La chaire des langues étrangères de l`Université Fédérale de l`Oural est une des plus grandes chaires à Ekatérinbourg. L`an de 1934 c`est la date de sa fondation.Le premier chef de la chaire etait professeur Olga Vessiolkina, d`origine noble, femme extraordinaire et bien instruite.

Cette année la chaire a fêté son 80-ième anniversaire. Pendant cette période on a reussi à mettre en vie pas mal de choses.

La chaire s`est developpée d`une façon très dynamique, en conservant les meilleures traditions fondées par le premier chef et ses collègues.

Les chefs se sont succédés comme suit: A.L. Tomachevskaia, N.M. Kostogryz, L.Z.Larionova - tous sont professionnels de très haute qualification, se distinguant par leur intelligence.

Depuis 1997 le chef de la chaire est Madame Janna Khramouchina qui aime beaucoup son travail et qui se distingue par son don de création. Sous sa direction on a ouvert de nouvelles spécialités, on a élaboré de nouveaux programmes d`apprentissage des langues étrangères, on organise annuellement des conférences scientifiques. La chaire participe activement aux programmes internationaux, on est en train de réaliser un projet destiné aux petits enfants, on a fondé un théâtre linguistique, en l'an 2009 s`est bien passé le premier festival des théâtres linguistiques. Et on a devant soi beaucoup de nouveaux projets à réaliser.

Dans le programme d`études aujourd`hui figurent les langues étrangères vivantes:

anglais, allemand, français, espagnol, italien.

Nos promus suivent leurs stages dans un grand nombre de pays étrangers comme:

Allemagne, Grande-Bretagne, Japon, France, Pays-Bas, Etats-Unis, Italie, Finlande, Grèce, Danemark et d`autres.

La ville d`Ekatérinbourg

La ville d`Ekatérinbourg, capitale de l`Oural a été fondée en 1723 par les illustres hommes d`Etat de l`époque du tsar Pierre Ier, V. N. Tatichtchev et G. V. de Guennine.

La situation unique de la ville à la frontière entre l`Asie et l`Europe fait d`elle l`endroit exceptionnel de la rencontre de deux mondes, de deux cultures. Dès son origine la ville est devenue pour la région de l`Oural “la fenêtre dans l`Europe”, bien que seulement 15% de sa superficie soit dans la partie européenne.Ekatérinbourg d`aujourd`hui c`est la ville qui compte plus d`un million et demie d`habitants, où on peut découvrir un grand nombre de monuments d`architecture, beaucoup de cathédrales et d’églises restaurées, plusieurs écoles, musées, théâtres.

Ces symboles nous parlent de son visage diversifié.

 

Armoiries d`Ekatérinbourg

 

Les armoiries d`Ekatérinbourg ont la forme d`un bouclier avec deux animaux, un de chaque côté: un ours symbolisant l`Europe et une zibeline – symbole de l`Asie. Le fleuve traversant le bouclier c`est la rivière Isset, affluent du fleuve Ob et en même temps c`est la frontière entre l`Europe et l`Asie, un fil reliant le passé et le présent.

Le lézard c`est un personnage de conte et encore un des symboles de la ville. Sa tête est couronnée d`une couronne. C`est elle qui garde les richesses du sous-sol de l`Oural.

par Marie Reynier 29 novembre 2019

Nous avons assisté à la conférence à Sainte- Menehould dans le château de Vaux propriété à l’époque de Pierre Cubat, acquise grâce à une rente viagère du tsar Nicolas II qui bien sûr avait pris fin à la déclaration guerre.

Puis nous avons apprécié la conférence dans l’ancienne demeure de Pierre Cubat originaire d Alet- les-bains, petite ville thermale de l’Aude. Cette grande demeure, aujourd’hui hôtel de ville d’Alet porte le nom de Livadia, clin d’œil à la résidence des tsars en Crimée.

Nous avons eu le plaisir d’accueillir Nicolas de la Bretèche qui a présenté une conférence dans la salle des mariages du prestigieux hôtel de ville d’Aix en Provence.

C’était donc évident de se rendre à Paris et assister à la revue de presse pour la sortie du magnifique livre « A la table des tsars » aux éditions Macha Publishing dans le somptueux hôtel de la Païva, 25 avenue des Champs Elysées.

par Marie Reynier 28 octobre 2019

A la table des tsars

de Nicolas de La Bretèche

chez Macha publishing

Paru le 29/10/2019 | Relié 128 pages

 

Le parcours de Pierre Cubat (1844-1922), cuisinier français qui se lance à la conquête de Saint-Pétersbourg et devient chef à la cour impériale russe après avoir été repéré par le tsar Alexandre II. Avec douze recettes authentiques

par Marie Reynier 1 juillet 2019

С другой стороны дороги на маленькой лесной поляне посреди берез и хвойных деревье стоит памятник в честь героев Первой мировой войны, поставленный в 1917ом году бойцами 2ой Особой русской пехотной бригады. 

На памятнике выгравирована трогательная надпись: "Дети Франции! Когда враг будет побежден и вы сможете свободно собирать цветы в этих полях, вспомните о ваших русских друзьях и принесите сюда цветы". 

par Marie Reynier 1 juillet 2019

Имена 482 героев, погибших на полях войны под Марном, выгравированы на белых крестах с надписью "Погиб за Францию".  

par Marie Reynier 28 juin 2019

Галина с удовольствием показала нам деревяную часовню, сделанную в стиле северных церквей. Рядом с  часовней находится звонница, построенная в этом же стиле.

par Marie Reynier 28 juin 2019

Марк Шагал родился в Витебске, учился в Санкт-Петербурге, жил и работал в "Улье" в Париже, затем вернулся в свою страну во время Первой мировой войны, а во время Второй мировой войны уехал в США. По возвращению во Францию он разрывается между Парижем и югом Франции, в конце концов он строит виллу "Колин" в деревне Сен-Поль де Ванс. Именно в этой красивой деревне он нашел свое последнее прибежище. 

Шагал был одним из первых погребенных на этом кладбище, поэтому его могила располагается около самого входа. Его жена Вава и ее брат Мишель Бродский погребены в этом же месте под южным солнцем, которое излучало по мнению Шагала самый красивый свет. 

par Marie Reynier 28 juin 2019

Осип Цадкин родился в 1890ом году в Витебске, родном городе Марка Шагала. Как Марк Шагал и многие художники этой эпохи, Цадкин жил и творил в "Улье", этом рассаднике талантов, расположенном в 15ом округе Парижа.

Его ателье на улице Асса безусловно заслуживает внимание любого туриста. Его "Прометей", укравший огонь у богов, располагается прямо напротив церкви. Цадкин изготовил много деревяных скульптур Прометея, так как очень любил работать с деревом.

Его "Прометей" на площали Сен-Жермен де Пре датируется 1956ым годом. В этой скульптуре герой держит пламя, которое освещает его лицо. Это пламя - одновременно символ жизни и разрушения. 

par Marie Reynier 28 juin 2019

Теперь, чтобы увидеть декор залов отеля нужно получить разрешение дежурного охранника, консьержа и управляющих. Несмотря на усиление мер безопасности персонал отеля остается благожелательным.

Пройдя через грандиозно украшенный вход, вы попадаете в залы, на стенах которых развешаны картины великих мастеров, контрастирующие с современными произведениями искусства, такими как "Нана" Ники де Сен-Фаль.

Бюсты Марии Федоровны и Александра III, созданные Олегом Абазьевым в литейных фабриках Эрендор-Валсуари, безусловно являются жемчужинами коллекции произведений искусств, собранной владелицей здания Жанной Ожье, угасшей совсем недавно в возрасте 95 лет. 

Вдова Александра III Мария Федоровна и ее сын Николай II вложили очень много сил и средств в строительство русского собора в Ницце. 

На стене салона выставлен автопортрет Элизабет Виже-Лебрен, о которой мы часто говорим во время наших путешествий "по стопам русских". Самая известная портретистка Марии-Антуанеты бежит от французской революции в Санкт-Петербург, где была тепло принята императорским двором, получив личное приглашение Екатерины II. Элизабет Виже-Лебрен пишет портреты высокопоставленных петербуржцев, в частности Григория Строганова, Елизаветы Алексеевны (будущей жены Александра Первого). Ее богатые поклонники соревнуются между собой за возможность позировать перед талантливой художницей. 

Королевский зал отеля украшен уникальной люстрой Баккара из 16800 хрустальных кристаллов. Это одна из двух люстр, изготовленных для Николая II (первая сейчас находится в Кремле), но так и не доставленная по назначению по причине революционных беспорядков. 

Жанна Ожье рассказывала с каким трудом ей удалось получить знаменитую люстру на аукционе. Ранее она украшала потолок одного отеля в Ницце, превращенного в многоквартирный дом. Антиквары договорились между собой, что один из них будет участвовать в аукционе, не позволяя повысить ставку, чтобы потом разобрать люстру на части и продать их дороже. У Жанны Ожье на этом аукционе был доверенный человек, которому она скрытно подавала знаки, когда нужно было перебивать цену. Таким образом, она стала счастливым обладателем знаменитой люстры, которая сейчас украшает салон Негреско. 

В зале также выставлен портрет самой Жанны Ожье 2007го года, написанный Игорем Муслимовым, русским художником, который долгое время реставрировал картины в Эрмитаже, а теперь живет в Ницце.

Еще одна история, связанная с Россией и Негреско, - трагичная смерть знаменитой танцовщицы Айседоры Дункан, жены Сергея Есенина, который был моложе ее на 18 лет. Это случилось в тот день, когда она выезжала из отеля на Английскую набережную на гоночной машине, ее знаменитый шелковый шарф попал в ось колеса и мгновенно задушил ее. 


par Geneviève Robin 28 juin 2019

В глаза сразу бросается простота и строгость убранства дома, что полностью соответствовало мировоззрению Толстого.

Затем мы отправились в Ясную Поляну, имение, которое Толстой получил в наследство. Хорошая погода позволила нам прогуляться по зеленому парку, посетить школу, которую Толстой построил для крестьянских детей, а также посетить мастерскую, где Толстой сам шил себе сапоги.

По возвращению в Москву мы сразу были перенесены в другой век - нас ждала экскурсия в Музей Победы.


par Janna Tokovaya 18 juin 2019

L’après-midi le Palais de la Bourse s’est rempli de russophones et de français intéressés par la collaboration avec la Russie. Les représentants du consulat de Russie à Marseille étaient aussi présents. Le vice-président de la Chambre de commerce Frédéric Ronal a salué tous les participants et en particulier les membres de la délégation russe arrivée à Marseille avec le premier vol d’une nouvelle ligne directe d’Aeroflot entre Marseille et Moscou ouverte le 1 juin 2019, évènement cité par tous les intervenants lors de cette conférence. Ce vol est le résultat de la collaboration efficace du Gouvernement de Moscou, de la Mairie de Marseille, de la compagnie Aeroflot et de l’université Aix-Marseille.

Dans son mot de bienvenue, Alexey Meshkov a mis l’accent sur la nécessité de continuer le développement de la collaboration interrégionale entre la métropole de Marseille et Moscou qui n’est pas seulement la capitale de la Russie mais « un diamant financier du pays entier ». Il a exprimé la joie de voir ses paroles devenir des actes avec ce nouveau vol directe d’Aeroflot.

Jean Roatta, adjoint au Maire de Marseille, a félicité la communauté russe du Sud de la France pour son « consul extraordinaire » et a cité le général Charles de Gaulle en parlant de l’Europe qui va, selon lui, de Gibraltar à l’Oural.

Ministre du Gouvernement de Moscou Sergueï Tcheremine a présenté un exposé magnifique au sujet de Moscou qui se développe dans tous les domaines – habitation sociale avec la construction de nouvelles résidences et le relogement des habitants des immeubles insalubres ; transport avec les bus électriques, location de vélos et trottinettes, le système de car sharing ; l’écologie avec le programme « la ville verte », la plantation d’ arbres, l’aménagement de zones vertes et de parcs ; différents programmes sociaux pour le soutien des personnes âgées, handicapés, écoles etc.

Vladimir Mau, le recteur de l’Académie russe de l’économie nationale et Service d’Etat sous la présidence de la Fédération de Russie, a évoqué le dialogue Trianon né en 2017 lors de la rencontre entre Vladimir Poutine et Emmanuel Macron qui donne ses fruits notamment dans l’éducation de futur (thème conducteur pour 2019) avec les plateformes numériques d’enseignement et des nombreuses manifestations dédiées à découvrir les coopérations et les échanges universitaires et éducatifs existant entre la France et la Russie. Les représentants de Datcha Kalina ont été ravis de rencontrer le recteur de la RANEPA dont les étudiants venus pour l’année d’échange à l’IEP d’Aix-en-Provence qui participent activement dans les activités de l’association et de la ville grâce à l’accueil et l’accompagnement des membres de l’association.

Tatiana Sharshavitskaya, adjoint au chef du Comité du tourisme de la ville de Moscou, a exposé son sujet nommé « Bienvenue à Moscou » destiné à présenter toutes les activités et les manifestations culturelles et sportives qui pourraient attirer les touristes étrangers sans oublier de parler des obstacles existants, notamment la problématique des visas pour les touristes français.

Conseiller du chef du Département des technologies de l’information Andrey Kim a présenté en détail les résultats de l’application du système Fan ID lors de la Coupe du Monde qui a eu lieu à Moscou l’année dernière et qui a eu un grand succès auprès des supporteurs venus de quatre coins du monde. La FAN ID est un document d'identification obligatoire pour accéder au match qui permettait à son détenteur d'utiliser certains services de transport gratuits, y compris les trains interurbains et les transports publics dans les villes hôtes, ainsi que de voyager en Russie sans visa pour la Coupe du monde 2018.

Les manifestations dans le cadre de la coopération franco-russe ont continué dans l’Office du tourisme de Marseille et à l’Université Aix-Marseille, alors qu’au Consulat General de Russie à Marseille s’est tenue la table ronde sur la coopération avec les compatriotes russes à l’étranger. Sergueï Tcheremine soutenu par son collègue Piotr Gladkov, chef de la Maison des compatriotes russes à Moscou, ont parlé des axes principaux du travail avec les organisations des compatriotes à l’étranger – enseignement du russe, culture, jeunesse, sport, aide juridique, conservation de la mémoire historique etc. Tous les deux ont souligné l’intérêt pour la culture et la langue russe qui ne fait qu’augmenter grâce à l’activité des associations et des organisations russes dans le monde entier.

Après la session question-réponse, tous les participants de la table ronde ont été invités à la fête nationale de la Russie qui a eu lieu le même soir dans le jardin du consulat. Les mots de bienvenue de Monsieur Molchanov et de Monsieur Meshkov se sont suivis par la remise de l’Ordre de l’Amitié au directeur du Théâtre Toursky Richard Martin, un moment émouvant et important dans la coopération culturelle franco-russe. Le chœur des cosaques de Moscou, venu avec la délégation russe a rendu ce bel évènement encore plus joyeux et a plongé tous les invités dans l’ambiance des vraies fêtes russes avec les danses et les chansons bien connues. Beau final d’une belle journée !

Plus de posts
Share by: